Anotaciones discontínuas, en el tiempo y en su forma (Ruben Divall)

Rubendivall.es »  Blog » Usabilidad » Usabilidad o patriotismo: "banderas e idiomas"

Usabilidad o patriotismo: "banderas e idiomas"

Publicado el: 30/10/2008 - 00:03

A raíz del artículo No uses banderas para indicar el idioma, me han surgido varias dudas sobre cómo se debería mostrar un menú de idiomas de un sitio web. El autor defiende la tésis de que mostrar banderas es impreciso y puede enfadar al usuario, ya que en algunos países hay varios idiomas oficiales y los idiomas son oficiales en varios países, vamos multiplicidad.

En parte le doy la razón, pero también opino que desde hace años hemos heredado esa forma de señalar e indicar los idiomas. El que haya viajado rara vez habrá visto una guía turística sin bandera para indicar el idioma en el que está publicada o un panel multidioma en un museo sin bandera.

El poder comunicativo de los símbolos es muy superior al de las palabras y en mi opinión localizar la bandera de España o Japón es mucho más rápido que encontrar español o 日本語, sobre todo si estás en un sitio con un idioma que desconoces, porque de primeras estarás muy desorientado al no comprender nada. Además los clientes que suelen reflejar más al usuario medio, suelen preferir banderas a letras y ambos mandan.

Puede que esté equivocado bajo mi visión de inglés españolizado, porque pienso en inglés y siempre veo una bandera de Reino Unido, al igual cuando pienso en español la de España.

Y cuando pienso en deporte, pienso en fútbol, así que vamos a salir de dudas y ver como lo hacen los campeones.

Menú de Idiomas de la web del Real Madrid

Menú de Idiomas de la web del F.C. Barcelona

Bien, parece que en la liga española la técnica buena es indicar el idioma con letras, aunque en la web del F.C. Barcelona han cometido el salvajismo de reemplazar texto (via CSS) con su correspondencia en inglés para evitar los problemas de codificaciones, este problema lo intuía de primeras.

¿Y por la Champions?

Menú de Idimas de la web oficial del A.C. Milán

Menú Idiomas Chelsea C.F

Manchester United

Menú Idiomas de la web del Bayer Leverkusen

Olympique Lyon

En el resto de Europa, o almenos en las que he visitado (Milán, Chelsea, Manchester, Bayer Leverkusen y Olympique de Lyon) se dejan de prejuicios y parafernalias territoriales o froterizas y utilizan directamente el poder comunicativo del símbolo, para mí lo más usable. A destacar la web del Chelsea porque hace un uso "riguroso" de las banderas y muestra una web por nacionalidad; la del Manchester United muestra idioma y bandera.

Y ya que estamos comparando, ¿qué pasará con la web oficial del Granada C.F.? :P

albertofs el día 30/10/2008 - 19:45

Paco Sanz te responde

Adrián el día 31/10/2008 - 01:04

hay también otro escenario: captar el idioma del navegador/país de procedencia del usuario y presentarle el contenido en este idioma.

Bueno, y si de todas formas insiste en cambiar de idioma, que pinche al lado del icono (o no) de un "globo de mundo" sobre una abreviatura del idioma deseado (es,en,de,fr) que también se entiende o que elija de un menú desplegable el país en donde se habla el idioma (mayoritariamente) aunque esto choca con el tema de los países multiidioma como…España, ay que ver que complicación…

Lo que no funciona (por experiencia) es poner la bandera activa en color y las otras en grises. Banderas en escala de grises simplemente no se entienden.

En general yo voto por texto. Visualmente es más recogido y se adapta mejor a cualquier diseño sin perturbar con colorines que no pegan. Bien situado el usuario se entera “sin agobiarse”. Ah, y también hay este:
HOLA! | HELLO! | HALLO! | CHAU!

Ruben Divall el día 31/10/2008 - 01:34

Adrían el Hola! Hello! me lo quedo :)

Sobre lo de captar el idioma del usuario es fácil analizando el referido pero... tal vez un gallego con el navegador en Español (España) se sentirá discriminado así que volvemos a la multiplicidad.

David Matas el día 03/11/2008 - 10:02

el graná es internasional no necesita de lenguajes

la verdad es que las banderas bien que pueden afear el diseño es cierto, pero creo como usuario que el texto sólo no funciona, hace falta llamar un poco la atención sobre la existencia de un cambio de idioma.
os recomiendo la experiencia de intentar manejar el cambio de idiomas en youtube y el buscador de contenido por países, a ver que os parece

Oscar de Innovacionweb.com el día 04/11/2008 - 11:55

El tema del multidioma ya se trato en Alzado [1], de todas formas me inclino por usar texto en lugar de banderitas.

"Las banderas representan países, no idiomas." [2] y [3]

Un saludo.

[1] http://www.alzado.org/articulo.php?id_art=259
[2] http://www.cesargarcia.com/inquiettudes/index.php/2007/11/02/una-pagina-varios-idiomas-la-usabilidad-del-cambio-de-idioma/
[3] http://www.usolab.com/wl/2006/05/seleccin-de-idioma-y-uso-de-ba.php

Escribe un comentario

* = campos obligatorios

:

:

:


Mil novecientos más 84 =